Num | Título em inglês | Título no Brasil |
---|---|---|
277/AG001 | Get The Show On The Road! | Tudo Começa na Estrada |
278/AG002 | A Ruin With A View | O Portal da Ruínan. |
279/AG003 | There's No Place Like Hoenn | Nao Há Lugar Como Hoenn |
280/AG004 | You Can Never Taillow | Não Se Pode Com Um Taillow |
281/AG005 | In The Knicker Of Time | No Limite do Tempo |
282/AG006 | A Poached Ego! | O Ego Roubado |
283/AG007 | Tree's A Crowd | Três é Demais |
284/AG008 | A Tail With a Twist | O Treecko É Um Treco |
285/AG009 | Taming of the Shroomish | Domando Um Shroomish |
286/AG010 | You Said A Moithful | Tem Bico pra Tudo |
287/AG011 | A Bite to Remember | Uma Mordida de Lembrança |
288/AG012 | To Lotad Lowdown | O Pequeno Lotad |
289/AG013 | All Things Bright and Beautifly! | Tudo Lindo E Brilhante |
290//AG014 | All In A Day's Wurmple! | Muito Trabalho Por Um Wurmple |
291/AG015 | Gonna Rule The School | Mandando no Pedaço |
292/AG016 | Winner By a Nosepass | Por Uma Calda De Vantagem |
293/AG017 | Stairway to Devon | A Caminho De Devon |
294/AG018 | On a Wingull and a Prayer | O Roubo dos Sete Mares |
295/AG019 | Sharpedo Attack | O Ataque do Sharpedo |
296/AG020 | Brave The Wave | Domando as Ondas |
297/AG021 | Which Wurmple is Which? | Qual é Quem? |
298/AG022 | A Hole Lotta Trouble! | Um Buraco Cheio de Problemas |
299/AG023 | Gone Corphishin' | Pegando um Corphish |
300/AG024 | A Corphish Out Of Water | Como um Corphish Fora Da água |
301/AG025 | The Mudkip Mission | A Missão Mudkip |
302/AG026 | Turning Over a Nuzleaf | Encontro com os Nuzleaf |
303/AG027 | A Three Team Scheme | Um Trabalho de Equipe |
304/AG028 | Seeing is Believeing | Ver Para Crer |
305/AG029 | Reading, Willing and Sableye | Pronto para o que Der e Vier |
306/AG030 | A Meditite Fight | Uma Desafio da Pesada |
307/AG031 | Just One Of The Geysers | Um Geyser já Chega |
308/AG032 | Abandon Ship | Abandonar o Navio |
309/AG033 | Now That's Flower Power | O Poder Floral |
310/AG034 | Having a Wailord of a Time | Cadê meu Torchic? |
311/AG035 | Win, Lose or Drew | Vencer ou Perder! Empatar Nunca |
312/AG036 | The Spheal of Approval | A Pedra Misteriosa |
313/AG037 | Jump For Joy | O Poder da Amizade |
314/AG038 | A Different Kind of Misty | O Brilho da Confiança |
315/AG039 | A Pokeblóck Party | A Gincana Maluca |
316/AG040 | What's With Wattson? | Com Carga Total |
Num | Título em inglês | Título no Brasil |
---|---|---|
317/AG041 | What Your Seed Is What You Get | Você Colhe O Que Semeia |
318/AG042 | Love At the First Flight | Amor à Primeira Voada |
319/AG043 | Let Bagons By Bagons | Voe Bagon |
320/AG044 | The Princess And The Togepi | A Princesa e o Togepy |
321/AG045 | The Togepi Mirage | A Miragem de Togepi:Togepi de Misty Evolui Para Togetic |
322/AG046 | Candid Camerupt | O Fervoroso Camerupt |
323/AG047 | I Feel Skitty | O Skitty |
324/AG048 | Zig Zag Zangoose | O Zigue-Zague de Zangoose |
325/AG049 | Maxed Out | Max ao Quadrado |
326/AG050 | Pros & Con Artists | Na Cidade de Fallarbor |
327/AG051 | Come What May! | Vamos lá, May! |
328/AG052 | Cheer Pressure | Pressão da Torcida |
329/AG053 | Game Winning Assist | O Auxílio de Skitty |
330/AG054 | Fight For The Meteorit | Luta pelo Meteorito |
331/AG055 | Poetry Commotion | Confusão Poética |
332/AG056 | Going, Going Yawn | O Ataque Bocejo |
333/AG057 | Going For a Spinda | Procurando o Spinda |
334/AG058 | All Torkoal, No Play | O Torkoal |
335/AG059 | Manectric Charge | O Manectric |
336/AG060 | Delcatty Got Your Tongue | Delcatty comeu sua Lingua? |
337/AG061 | Disaster Of Disguise | O Desastre do Disfarce |
338/AG062 | Disguise Da Limit | No Limite do Disfarce |
339/AG063 | Take The Lombre Home | Lombre, O Senhor da Água |
340/AG064 | True Blue Swablu | O Swablu |
341/AG065 | Gulpin It Down | Os Gulpins |
342/AG066 | Exploud and Clear | O Exploud |
343/AG067 | Go Go Ludicolo | Vai,Vai Ludicolo |
344/AG068 | A Double Dillema | Um Dilema Duplo |
345/AG069 | Love, Petalburg Style | Amor ao Estilo de Petalburg |
346/AG070 | Balance Of Power | Equilíbrio de Forças |
347/AG071 | A Six Pack Attack | O Ataque do Grupo dos Seis |
348/AG072 | The Bicker the Better | Quanto Mais Brigas, Melhor |
349/AG073 | Grass Histery | Histeria das Plantas |
350/AG074 | Hokey Poké balls | Pokébolas de Hokey |
351/AG075 | Whishcash and Ash | Whishcash e Ash |
352/AG076 | Me, Myself and Time | Eu, Eu Mesma e o Tempo! |
353/AG077 | Formidable Enemy? Moms Coordinator Enter | Uma Fã com um Plano |
354/AG078 | Cruisin' For a Losin' | Aprendendo com a Derrota |
355/AG079 | Spoink's Lost Object | O Objeto perdido do Spoink |
356/AG080 | That's Just Swellow | Esse é o Swellow! |
357/AG081 | The Mansion of Shuppet | A Mansão e o Shuppet |
358/AG082 | Combusken Vs. Breloom | A Luta na Floresta dos Shroomish! |
359/AG083 | The Weather Research Institute | A Máquina que Controla o Tempo! |
360/AG084 | Who's Flying Now? | Quem vai Voar Agora? |
361/AG085 | Fortree City! Battle in the Sky | Batalha de Ginásio nas Alturas! |
362/AG086 | Light, Camerupt, Action | Luz, Camerupt, Ação! |
363/AG087 | As Crazy As a Lunatone | Louco como um Lunatone! |
364/AG088 | Slakoth's Garden | O Parque da Comida |
365/AG089 | A Scare to Remember! | Um Susto Inesquecível! |
366/AG090 | Pokéblock, Stock and Berry | As Pokébarras! |
367/AG091 | Lessons in Lilycove! | Lições em Lilycove! |
368/AG092 | Judgement Day | Dia do Julgamento |
Num | Título em inglês | Título no Brasil |
---|---|---|
369/AG093 | The Clamperl of Wisdom | O Clampearl da Sabedoria |
370/AG094 | The Relicanth Really Can | O Santuário do Relicário |
371/AG095 | The Evolutionary War | A Guerra Evolutiva |
372/AG096 | Training Wrecks | Malhando Muito |
373/AG097 | Gaining Groudon | Ganhando Groudon |
374/AG098 | The Scuffle of Legends | A Luta das Lendas |
375/AG099 | It's Still Rocket Roll To Me | Ainda e Rocket Roll Pra Mim |
376/AG100 | Solid As a Solrock | Sólido como um Solrock |
377/Banido/AG101 | Shakin Island Battle! Barboach x Whiscash! | Ilha do Tremor! Barboach Vs. Whiscash! |
378/AG101 | Vanity Affair | Caso de Vaidade |
379/AG102 | Where's Armaldo? | Onde Está o Armaldo? |
380/AG103 | The Cacturne For The Worse | O Pior De Um Cacturne |
381/AG104 | Claydol, Big and Tall | O Grande Claydol |
382/AG105 | Once In a Mawille | Uma Vez em um Mawile |
383/AG106 | Beg, Burrow and Steel | Implorar, Cavar e Roubar |
384/AG107 | Absol-ute Disaster | Absol-uto Disastre |
385/AG108 | Let it Snow, Let it Snow, Let it Snorunt! | Deixe Nevar, Deixe Nevar, Deixe o Snorunt |
386/AG109 | Do I Hear a Ralts? | Eu Ouvi um Ralts? |
387/AG110 | The Great Eight Fate | A Oitava Insígnia |
388/AG111 | Eight Ain't Enough | Oito Não é o Bastante |
389/AG112 | Showdown At Linoone | A Revelação de Linoone |
390/AG113 | Who, What, When, Where, Wynaut? | Quem, O Que, Quando, Onde, Wynaut? |
391/AG114 | Date Expectations | Expectativas de Encontro |
392/AG115 | Mean With Envy | Um Pouco de Inveja |
393/AG116 | Pacifidlog Jam | Estrago em Pacifidlog |
394/AG117 | Berry, Berry Interesting | Fruta, Fruta Interessante |
395/AG118 | Less Is Morrison | Morrison Não tá com Nada |
396/AG119 | The Ribbon Cup Caper | O Sumiço da Taça |
397/AG120(banido) | Ash & May! Heated Battle in Hoenn | Ash e May! Batalha Quente em Hoenn |
398/AG121 | Hi Ho Silver Wind | Hi Ho Vento de Prata |
399/AG122 | Deceit And Assist | Fraude e Lance |
400/AG123 | Rhapsody In Drew | Rapsódia em Drew |
401/AG124 | Island Times | A Ilha do Tempo |
402/AG125 | Like a Meowth to a Flame | De Meowth à uma Chama |
403/AG126 | Saved by the Beldum | Salvo Pelo Beldum |
404/AG127 | From Brags to Riches | Da Vaidade à Riqueza |
405/AG128 | The Shocks and Bonds | Choques e Bônus |
406/AG129 | A Judgment Brawl | O Julgamento de uma Disputa |
407/AG130 | Choose It or Lose It | Escolha ou Perca |
408/AG131 | At the End of the Fray | No Fim da Luta |
409/AG132 | The Scheme Team | O Time do Esquema |
410/AG133 | The Right Place at the Right Mime | O Lugar Certo e o Mime Certo |
411/AG134 | A Real Cleffa-Hanger | Uma Verdadeira Ajuda dos Cleffa |
412/AG135 | Numero Uno Articuno | Articuno, o Número Um |
413/AG136 | The Symbol Life | O Símbolo da Vida |
414/AG137 | Hooked on Onix | Obcecado Por Um Onix |
415/AG138 | Rough, Tough Jigglypuff | Bruto, Brigão, Jigglypuff |
416/AG139 | On Cloud Arcanine | Acima das Nuvens, Arcanine! |
417/AG140 | Sitting Psyduck | O Indefeso Psyduck |
418/AG141 | Hail To The Chef | Salve o Chefe! |
419/AG142 | Caterpie's Big Dillema | O Grande Dilema de Caterpie |
420/AG143 | The Safron Contest! | O Torneio de Saffron! |
421/AG144 | A Hurdle of Squirtle | Um Obstáculo para o Squirtle! |
422/AG145 | Pasta la Vista | Pasta la Vista |
Nenhum comentário:
Postar um comentário